середа, 25 лютого 2015 р.

До дня народження Лесі Українки


           По-різному складаються письменницькі долі, як і людські долі загалом. Особливою була доля української поетеси – Лесі Українки   щедро наділена талантом, любов’ю до людей. Судіть самі: у 4 роки – Леся навчилася читати, у 5 років – писати і грати на фортепіано, у 6 – навчилася вишивати, а у 8 – вимережила своєму любому таткові сорочку; у 9 років – написала свій перший вірш, у 13 – стала авторкою публікацій Львівського журналу „Зоря”. У неповних 19 – написала підручник з історії Стародавнього Сходу; у 22 – автор поетичної збірки „На крилах пісень”. Леся захоплювалася музикою, живописом, фольклором, декоративно-прикладним мистецтвом. Вона знала понад 10 іноземних мов, досконало володіла своєю рідною мовою, не навчаючись при цьому у жодному навчальному закладі.
            Та сама Доля, яка дарувала поетесі талант, була нещадною до її здоров’я. Із 42 років життя Леся Українка 30 із них боролася із невигойною хворобою. Вона хотіла жити заради творчості, переливаючи на папір увесь пломінь душі і вогонь думки. Ми сьогодні знову йдемо до Лесі Українки. Але шлях до неї у кожного свій. У когось він проліг від Звягеля через Луцьк, Колодяжне, Київ, Крим, Болгарію, Італію, Швейцарію, Єгипет, Кавказ до далекого грузинського містечка Сурамі. У когось – від „Колискової”, „Оха – Чудодія”, „Вишеньок-черешеньок”, від того маленького горобчика, якого вчила Біда – до вічної загадки «Лісової пісні», до глибокого підтексту „Боярині”, до незбагненності „Касандри”, „Одержимої”... Для когось, можливо, шлях до Лесі Українки розпочнеться тільки сьогодні із Лесиного слова, глибокого та бездонного, як те кришталеве джерело, з якого ми черпаємо натхнення, розум та надію.
            Ім’я Лесі Українки відоме усім, адже у ньому поєдналися милозвучне і тихе, як шепіт листя, ім’я її дитинства – Леся і слово найвищої честі та обов’язку патріота – Українка.



неділя, 22 лютого 2015 р.

Чому пінгвіни живуть зимою без своїх фантазій, або Як запам'ятати кольори веселки


Багатьом відома фраза для запам’ятовування кольорів веселки російською: “Каждый Охотник Желает Знать Где Сидят Фазани”, кожне слово тут починається з букви, з якої і назви кольорів веселки. Чи є український відповідник? Звичайно є, і не один.
  • Чарівниця Осінь Жар-птицю Закликає Бабин Сад Фарбувати.
  • Чомусь Осіння Журба Завжди Буяє Сумними Фарбами.
  • Чи Омелько Жити Зможе Без Своїх Фантазій?

субота, 21 лютого 2015 р.

Міжнародний день рідної мови


21 лютого  Міжнародний день рідної мови
 Усе минає, а слово залишається. Зникають у безвість царі, володарі, раби… на порох розсипаються величні будівлі, вмирають дерева, пересихають річки… гори перетворюються на купи каміння… все стає тліном і прахом, а написане слово залишається. Залишається і несе крізь час голос людської душі. Тож хай живе, переживає століття й покоління найбільше диво – рідна мова!

пʼятниця, 20 лютого 2015 р.

Митець з душею птаха



20 лютого минає 110 років від дня народження 

Уласа Самчука

Улас  Самчук – одна  з  найяскравіших  постатей  українства,  людина,  яка  зуміла  втілити  в  собі  найкращі  риси  української  ментальності – ліризм,  поетичність,  вразливість  серця – і  перебороти  його  найбільші  хиби:  почуття  меншовартості,  індивідуалізм,  невміння  підпорядковувати  свої  інтереси  інтересам  загалу.
        На  долю  письменника  випало  побачити  й  пережити  стільки,  що  цього  цілком  вистачило  б  не  на  одного  чоловіка.    „Народився  під  час  війни,  виріс  під  час  війни,  зрів  під  час  війни.  11  років  війни  і  революції,  15  років  вигнання,  14  миру.  Польська,  німецька,  мадярська  в’язниці.  Тричі  нелегальний  перехід    кордону.  Свідок  повстання  України,  Польщі,  Чехословаччини,  Карпатської  України,  Протекторату,  Генерального  Губернаторства,  Райхскоміса
ріату  України,  другого  Райху,  Третього  Райху.  Свідок  двох  найбільших  воєн  в  історії  світу.  Царі,  королі,  імператори,  президенти,  диктатори.  Муссоліні,  Гітлер,  Сталін.  Голод  1932-1933,  концентраційні  табори...  і  вічне  вигнання”.  Так  писав  про  себе  Улас  Самчук  напередодні  свого  сорокаріччя.

четвер, 19 лютого 2015 р.

Моїм маленьким друзям!

Портал "Пустунчик" тут
У мене багато маленьких друзів, які ще не стали моїми учнями, бо навчаються у дитячому садочку, хтось уже у четвертому класі, а хтось ще тільки першокласник. Безперечно, що вони теж полюбляють подорожувати мережею Інтернет. Тільки от чи безпечний він для них? Тому для маленьких моїх читачів пропоную розважальні і водночас розвиваючі ігри. Тут можна збирати картинки-пазли, розмальовувати картинки, грати ігри, навчатися, перевірити свої знання, навіть святкувати День рідної мови. Отож усім, кому від 2 до 102 запрошую у світ дитинства на портал "Пустунчик".

вівторок, 17 лютого 2015 р.

Десятикласникам! Чи знаєте свою рідну мову та літературу?

Завдання  для  моніторингу
Дорогі друзі! Час невпинно летить і вас наближає до того моменту, коли потрібно відповідально поставитись до ЗНО та вибору майбутньої професії. Пропоную вам перевірити свої знання з української мови та літератури.

Скоро ЗНО! Перевіряємо свої знання!

Тест з української мови та літератури
Шановні одинадцятикласники! 
Перевірте свої знання з української мови та літератури, виконавши серію завдань у форматі ЗНО. Це дасть вам можливість оцінити свій рівень підготовки! Хай щастить вам!

Завдання для учнів 6 класу. Літературознавча гра

Гра "Теорія літератури" тут
Дорогі шестикласники!
Ви знаєте, що таке строфа, метафора, епітет, порівняння... Перевірте свої знання за допомогою гри "Теорія літератури".

Гра "Еврика" за повістю "Аля в країні Недоладії"

Гра "Еврика" тут
Дорогі п'ятикласники!
Вам скучно вивчати українську літературу? Тоді грайте у цікаву віртуальну гру "Еврика"  за повістю Галини Малик "Аля в країні Недоладії". До речі, змагатися можна і з комп'ютером, і друзями, хто краще знає казку-повість!

четвер, 5 лютого 2015 р.

Бережімо мережево рідної мови!

.
Хмаринка наймилозвучніших слів української мови
Українська мова - це ніжне мереживо, яке віками ткали духовні провідники нації і прості  люди. Кожне слово - то тендітна ниточка, яка тримає зв'язок між багатьма поколіннями українців. І саме від нас залежить, порветься вона чи з'єднає минулі і майбутні покоління. Бережімо мереживо нашої рідної мови!

понеділок, 2 лютого 2015 р.

Фізик, вчений чи перекладач-літератор?

Дивно, як можна поєднати фізику і літературу? Здається, речі, яких сумістити не можливо, але це вдалося відомому українському експериментатору, талановитому конструктору та вченому Іванові Пулюю. І не тільки фізику та літературу, а й педагогіку, громадську та наукову діяльність. Сьогодні, 2 лютого, минає 170 років від дня його народження.
Що ж зблизило талановитого фізика із літературою? Біблія, точніше, її переклад.
 Задум перекласти Біблію живою українською мовою виник у Пантелеймона Куліша. Він зробив переклад Старого Заповіту, який було надруковано у Львові у 1881 році зусиллям Наукового товариства імені Тараса Шевченка. Проте на хуторі Мотронівка, де проживав автор славетної "Чорної ради",  у 1885 році за загадкових обставин сталася пожежа і рукопис згорів.
Вдруге роботу над перекладом Пантелеймон Куліш продовжив разом із Іваном Нечуєм-Левицьким та Іваном Пулюєм, блискучими знавцями богослов'я.  На жаль, Пантелеймону Кулішеві не вдалося завершити роботу над перекладом. Це зробив Іван Пулюй. Повна українська Біблія у перекладі Пантелеймона Куліша, Івана Нечуя-Левицького та Івана Пулюя  вийшла у світ лише у 1903 році за сприяння Британського біблійного товариства.



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...